Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Quilt en perspective, suite du cadre / Perspective quilt, the frame

Publié le par Frederique

J'ai terminé le cadre en perspective de mon mini quilt :
I completed the frame of my perspective project:






Les 2 autres côtés assemblés
The two opposite sides assembled

 



Et voilà le cadre assemblé, pas très plat à cause du papier toujours au dos
And here is the frame, not lying flat because of the foundation paper



Prochaine étape : le centre, en appliqué. Encore en construction à cette heure...
Next step: the centre, appliqued. I still don't know what to do exactly, since my project is too small to sew tiny details

 

Quilt en perspective / Perspective quilt

Publié le par Frederique

Je vous ai présenté récemment un livre que j'aime beaucoup : Pieceful scenes, d'Angela Madden.
I recently posted about a great book I enjoy a lot: Pieceful Scenes, by Angela Madden.

J'ai déjà dû le lire 7 ou 8 fois en entier, et à chaque fois je m'émerveille devant la galerie de quilts.
I almost read it 8 times from beginning to end, and each time I'm stunned by these beautiful quilts shown on the gallery.

Cette semaine enfin, j'ai sorti papier, crayon, règle, machine et tissus. D'abord un petit dessin sur papier quadrillé, puis report de toutes les formes sur papier calque pour préparer la couture sur papier.
This week at least, I put on the table paper, pencil, ruler, sewing machine and fabrics. First I draw a small sketch, and then prepared the tracing paper for foundation piecing.

 





Un petit test sur une bande pour voir ce que ça rend...
A small test for the first band to see what it looks like





Petit dessin, petite bande, mon quilt sera mini : 15 x 15 cm, ça ne fait pas de très grandes pièces ! D’où également le choix de la technique de couture sur papier.

Small sketch, small band, this quilt will be small: less than 6’’ x 6’’, fabric scraps will be tiny! That’s why I choose the foundation piecing technique.




Pour suivre la progression de ce quilt :
Read these posts for the work in progress:

- Quilt en perspective, l'encadrement / Perspective quilt, the frame

Pieceful Scenes

Publié le par Frederique

Madden, Angela. Pieceful Scenes : Easy Perspective for Patchworkers. Herts, England : M.C.Q. Publications, 1997.


Amusez-vous à créer vos propres patchworks en perspective, avec cette méthode simple et bien illustrée, en anglais. Effet garanti !

Quelques photos de quilts vous guideront dans votre inspiration, mais aucun patron n’est fourni.


Have fun and create gorgeous quilts with this easy perspective design technique.

A gallery is aimed to inspire you, but without any pattern available.




Pique-aiguilles Fauteuil / Armchair pincushion

Publié le par Frederique



Depuis le temps que j’ai les explications du magnifique petit fauteuil brodé, je me suis enfin décidée à l’adapter à ma façon : tout tissu et tout couture !

I found instructions for a beautiful small armchair, made with embroidery and cardboard. But I wanted it to be made only with fabrics!


Voilà le patron que j’ai dessiné :
So, here is the pattern I draw:

Pincushion fauteuil

Découper toutes les pièces, les marges de coutures sont comprises. J’ai utilisé les chutes de mon « salon » réel.

Cut all pieces, sean allowance included. I used scraps from my real livingroom.


Ensuite je ne dirais pas que c’est très simple, parce que j’ai eu un peu de mal pour certaines étapes, mais sinon ce pique-épingle est très amusant à réaliser !

This pincushion is very pleasant to make, even if some steps are a little tricky.



Commencer par les accoudoirs :
Start with arm rolls:


Assembler les pièces D à C, endroit contre endroit, en superposant les points de repère.

Join pattern D to C, right sides together, aligning dots at center.





Retourner, bourrer de moleton.

Turn right sides out, and stuff with batting.



A la machine, avec un pied spécial pour fermeture éclair, fermer le dessous de chaque accoudoir, au ras du moleton mais sans le piquer (bien le tasser pour faire un bel accoudoir rebondi).

On the sewing machine, use the zipper foot. Close the opening of each arm roll, very close to the batting without catching it.




Coudre les accoudoirs à la pièce A, sur les côtés marqués des 2 petits points de repères.

Stitch arm rolls to A piece, on the small sides with two dots.






Le dossier du fauteuil :
The chair back:



Coudre à grands points le moleton au ras des bords sur l’envers des 2 pièces E, pour le maintenir en place.

Using a large stitch, sew the batting on the wrong side of each E piece, very close to the edge.



(Sur cette photo, le patron du dossier n’avait pas encore été modifié)
(on this picture, the chair back wasn’t modified yet)


Puis assembler – avec un point de longueur normale - les 2 dossiers endroit contre endroit en laissant le fond ouvert. Retourner.

Then stitch - with normal length - the two pieces right sides together. Leave the bottom open. Turn right sides out.





Assemblage :
Assemble:



J’ai inséré un morceau de carton (6 cm x 8 cm) dans le dossier du fauteuil pour le rigidifier un peu.
I put a small piece of cardboard inside the chair back to make it stiff.

Avec ou sans carton, coudre le dossier sur la pièce A.
With or without cardboard, stitch F to A.





Là commencent les choses un peu plus délicates : le montage de la bande autour du siège du fauteuil (coudre à la main plutôt qu’à la machine, ce sera plus facile).
Here is the tricky part: assemble the band around the seat cushion (stitch by hand, it will be easier than by machine).

Plier la bande B endroit contre endroit et coudre les extrémités pour former un cercle. Repasser la couture ouverte.

Fold B band right sides together and stitch two short sides together. Press seam open.


Couper sur les petits traits le long de la bande, pour cranter les angles.
Aligner les points de repère du centre de la bande avec ceux du devant de A, endroit contre endroit (la couture repassée ouverte de la bande étant réservée pour l’arrière du siège).
Coudre entre les 2 accoudoirs.

Clip along band on small markings. Each clip in band edge will align with a corner of the A piece.
With right sides together, center band seam on the front of A and align dots at corner. Stitch between the two arm rolls.






Passer la bande par-dessous le siège, et la coudre aux autres côtés. Bien fermer les angles du siège (qui sera ensuite bourré de moleton).

Turn band under the seat, then stitch other sides. Close well angles, as the seat cushion will be stuff with batting.





Retourner la bande.
Turn right sides out.





Coudre le dessous du siège (la 2eme pièce A) endroit contre endroit sur 3 côtés, laisser une ouverture à l’arrière. Retourner.

Add the second A piece, right sides together with band. Leave an opening. Turn right sides out.







Pour que la base du fauteuil soit bien à plat, j’ai placé un morceau de carton (6,5 cm x 5 cm) contre le fond du siège, avant de le bourrer de moleton.
Mais il faut aussi le lester pour éviter que le dossier ne le fasse basculer en arrière.

I insert a piece of cardboard inside the seat cushion, before stuffing.
But to avoid the armchair to fall back, it’s necessary to put also some height inside the seat.


Fermer l’ouverture.
Close the opening.




Il ne reste plus qu’à faire le petit coussin (pièces F cousues endroit contre endroit, en laissant une petite ouverture), le bourrer de moleton, et le disposer sur le fauteuil.

Now you just have to make the very small cushion (F pieces), stuff with batting, and put it on the armchair.




Et voilà ! On peut piquer des épingles dans les accoudoirs, le siège, le petit coussin, bref c’est un vrai pincushion !

And voilà! You can use pins on the arm rolls, the seat, the small cushion: it’s all a pincushion!



Publié dans Pincushions