Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Blogs du jour / Blogs of the day (ATC)

Publié le par Frédérique

Suite des ATC :

ATC, next :

  • KenmaursCorner (En) : blog de Maureen (Queensland, Australie), sa passion/obsession pour le crazy, le patchwork traditionnel et autres formes de broderie. Maureen's blog (Queensland, Australia), "A blog containing my thoughts on every day occurrrences in my life, and my passion/obsession with Crazy quilting; traditional quilting and other forms of embroidery".
  • voir aussi l'autre blog de Maureen : Fabric Art Journals (En), ses livres en tissu et décorés de broderie. See also the other Maureen's blog, "Journals created from textiles and textile techniques, stretching the boundaries of book making."
  • Croque-choux (En) : blog de Sandra. Sandra's blog.

voir aussi http://patch77.free.fr/cartesATC.htm

Publié dans Blogs ATC

Un celtique / A Celtic quilt

Publié le par Frédérique

Je me lance dans un nouveau projet : un celtique. I have a new project, a celtic quilt.

C'est le modèle du coq, qui apparaît sur la couverture d'un Magic Patch. This is the cover of the Magic Patch magazine :

 

J'ai reporté le dessin sur le tissu... quel boulot ! Mais j'ai hâte de continuer !

I draw the design on the background fabric... What a job! But I'm so excited and impatiente to continue!

 

 


Pour suivre l'évolution : To follow the work in progress:



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 








 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publié dans Celtique

Blogs du jour / Blogs of the day (ATC)

Publié le par Frédérique

 ATC, encore ! More ATC!

 

Publié dans Blogs ATC

Blogs du jour / Blogs of the day (ATC)

Publié le par Frédérique

Les ATC, ça vous dit quelque chose ? Ce sont des cartes que l'on s'échange, littéralement Art Trading Cards, ou en français, selon France Patchwork, "carte textile de collection". Voici quelques blogs où on peut en admirer de magnifiques.

Do you know the ATC? These are small Art Trading Cards. Here are some blogs where you can see wonderful ones :

  • que sont les ATC, sur Crôaa & compagnie (Fr) : blog de Batraplume. Blog by Batraplume, what are ATC.
  • Les ATC de Sylvie (Fr) : blog de Sylvie "Mes créations de cartes ATC". Blog by Sylvie, her ATC creations.
  • Albumatc (Fr) : blog de Marie-Laure (France), voir le lien dans la colonne Liens patchwork. Blog by Marie-Laure, see the link in the Lien patchwork column.

Publié dans Blogs ATC

Stained Glass Applique

Publié le par Frédérique

Brayfield, Brenda and Merchant, Lise. Stained glass appliqué : the simple fused way. Paducah, KY : American Quilter's Society, c2004.
 
 
Utilisez cette technique de fusing accessible aux débutants, pour créer 11 superbes quilts dans le style vitrail. Vous trouverez dans ce livre tous les patrons donnés à la taille réelle, et des astuces utiles.
 
Use a beginner-friendly fusing technique to make 11 exceptionally lovely stained glass-style quilts. Full-size patterns and useful tips are included.
 

Blogs du jour / Blogs of the day

Publié le par Frédérique

Aujourd'hui, voici quelques blogs que je souhaite vous faire découvrir, ou redécouvrir. Today, some blogs I want to introduce you :

  • Bienvenue chez Sylvie (Fr) : blog de Sylvie de Toulouse (France), "petits billets d'humeur pour parler de mes ouvrages en cours, patchwork, point de croix et mes coups de coeur, lectures, musiques". Sylvie de Toulouse's blog (France), she talk about her work in progress in patchwork and cross-stitch, and about her favorite readings and musics.
  • Clacancha (Fr) : blog de Caro, "tricot, point de croix, couture, patchwork". Caro's blog, knitting, cross-stitch, sewing, patchwork.
  • Histoires de boîtes à couture (Fr) : blog collectif, "Nous sommes des amis passionnés par les arts textiles qui souhaitent vous faire partager leurs modestes découvertes." Group blog, friends passionned by textile art, they want to share their discoveries.
  • le Blog de Cousette (Fr) : blog de Dominique, "ouvrages d'une mamy" et ses rubriques Boutis et Patchwork. Blog by Dominique, see her links Boutis and Patchwork.

Deux coussins étoiles terminés / Two star cushions finished

Publié le par Frédérique

Et voilà, mes 2 coussins sont terminés, ce sont en fait des housses dans lesquelles un coussin sera inséré.

My two cushions are done, actually it is a dust cover and cushion will be inserted inside later :

Dazzling Star, 12" x 12" (30 cm x 30 cm), 2006

Piécé et quilté machine. Machine pieced and quilted.


 

 

Mariner's Compass, 12" x 12" (30 cm x 30 cm), 2006

Couture machine sur papier, appliqué main, et quilté machine. Paper foundation piecing, hand appliqué, and machine quilting.


 

 

Le dos est fermé avec une fermeture éclair. The back is closed with a zip fastener.

 

Blogs du jour / Blogs of the day

Publié le par Frédérique

Connaissez-vous ces blogs ? Do you know these blogs?

  • le Blog de Lena (Fr) : "Tout ce que j'aime ou fais en matière de broderie (main/machine), couture, patchwork, ou autre loisir créatif". Lena's blog,her love for embroidery (by hand and by machine), sewing, patchwork, and other crafts.
  • Marpatch (Fr) : blog de Martine, "patchwork, broderie, textile, jardin". Martine's blog, patchwork, embroidery, textile, gardening.
  • Patchworkrama (Fr) : blog de Nadia, "patchwork et bla-bla". Nadia's blog, about patchwork and more.

Couture sur papier / Paper foundation piecing

Publié le par Frédérique

La technique de couture sur papier est idéale pour des motifs compliqués, ou qui doivent être exécutés précisément. Par exemple un Compas de Marinier, comme celui que je viens de finir.
The paper foundation piecing technique is very useful for tricky patterns, or those which need to be executed with great precision. For example a Mariner's Compass, like the one I just finished.

Mariner's Compass, paper piecing

Mariner's Compass, paper piecing

Mon Compas est ma 2ème expérience de couture sur papier, après la bordure dent de scie.
My Mariner's Compass is my second experience with foundation piecing, the first one was a sawtooth border.

Etape 1 : les patrons / Step 1: patterns

Couture sur papier / Paper foundation piecing

Le patron tracé sur papier (ici du papier calque) représente le motif inversé.
Il est important d'y reporter les flèches du droit fil, les n° de couture, et parfois un trait de crayon de couleur pour aiser à placer les tissus au bon endroit.
The side of the paper (here tracing paper) is the reverse side of the pattern.
It's important to draw grain line arrows, the pieces number, and sometimes a line of color pencil to see where fabrics belongs.

Couture sur papier / Paper foundation piecing

Des gabarits sont tracés sur du carton léger, ou du plastique rigide, en notant la face A et la face B de chaque pièce
Patterns are drawn on strong cardboard or plastic, with the side A and B of each piece.

 

Etape 2 : la découpe des tissus / Step 2: cut the fabrics

Couture sur papier / Paper foundation piecing

Il s'agit ensuite de décoper grossièrement des pièces de tissu, l'aspect grossier étant dans la marge de couture allouée autour du patron. En effet, il ne s'agit pas de découper le tissu comme pour du piécé (patron + marge de couture de 5 mm), mais d'estimer une marge de couture qui fasse aussi marge d'erreur.
En général, je laisse entre 5 mm et 1 cm de marge.
Mais il peut être tout aussi efficace, et sûr !, de couper de larges bandes à la place des triangles, sans se soucier des gabarits.

Then, you will have to cut the fabrics, with extra seam allowance. Do not cut fabrics as you do for piecing (pattern plus 1/4'' for seam allowance all around), but with a generous seam allowance, between 1/4'' and 1/2''.
But you can also cut large strips instead of triangles, without using patterns, as far as those strips are much bigger.

 

Avant de découper, bien vérifier que les pièces soient dans le bon sens. Se souvenir que les tissus seront ensuite cousus sur l'envers de la fondation (le papier calque) : envers du tissu contre envers du papier.

Sur cette 1ère photo, le tissu marron est positionné pour être cousu, donc on en voit l'envers. Le gabarit 4 face A  doit donc être tracé sur l'envers du tissu, ou retourné et ce sera la face B qui sera tracée sur l'endroit du tissu.

Même chose pour la 2ème photo, mais inversée puisque c'est la partie symétrique à la 1ère. Les 2 parties assemblées formeront 1/4 du motif Compas de Marinier.

Ca semble compliqué comme ça, mais après un premier essai, tout paraîtra évident !

 

Before cutting your scraps, don't forget to check if they are in the right side. Remember, fabrics will be sew on the foundation's wrong side.

On the first picture, the brown fabric is placed to be sew, so we can see it from the wrong side. The 4A pattern must be draw on the wrong side of the fabric, or must be returned and the 4B (the other side) pattern will be draw on the right side of the fabric.

the same for the second picture, but reversed because this is the symetrical part of the quarter of the Mariner's Compass.

It seems tricky like this, but after a first try, everything will appear obvious!

 

Etape 3 : la couture / Step 3 : sewing

 

                                                                                                                                                                       

1) Positionner les 2 tissus n°1 endroit contre endroit, le plus clair sur le dessus. Positionner le papier fondation, de sorte que la pièce n°1 soit centrée par-dessus. Epingler le long de la ligne de couture.

 

1) Place pieces #1 right sides together with the light piece on the top. Position pattern on top of the fabric pieces for patch #1. Pin in place along the sewing line.                     

 

 

 

 

 

 

2) Contrôler la position des 2 tissus : déplier celui du dessous et vérifier qu'il soit bien centré dans les lignes de sa pièce n°2. Le papier calque facilite l'opération, puisqu'on peut voir par transparence.

 

2) Check the position of the 2 fabrics: unfold the one under and see that you have it covering the #2 patch. It's easy with the tracing paper as you can see through.

3) Régler la longueur du point de la machine à coudre pour faire de 16 à 20 points par inch (2,5 cm), et mettre une aiguille 90/14. Les petits points et la grosse aiguille vont aider à perforer le papier et faciliter le retrait plus tard.

Coudre à travers le papier sur la ligne, avec des points de consolidation en début et fin de ligne.

                                                                        

3) Set your sewing machine stitch length to 16-20 per inch, and change the needle to a size 90/14. Small stiches and large needle will help perforate the paper foundation and will allow an easy removal later.

Stitch through the paper on the line. Take a short backstitch at the beginning and end of this row of stitching.

   

   

                                        

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4) Voici le résultat de cette 1ère couture. Déplier le tissu du dessus, et vérifier une dernière fois qu'il couvre bien son emplacement. Repasser, puis couper les marges de couture à 5 mm environ (attention à ne pas couper le papier !).

 

4) Here is the result of this first seam. Unfold the top fabric, and check a last time to see if this fabric covers well patch #1. Press, then trim the seam allowances back to just 1/4", being careful not to cut the paper off.

 

 

 

5) Positionner le tissu n°2 endroit contre endroit avec les 2 pièces cousues précédemment. Positionner le papier fondation, de sorte que la pièce n°2 soit centrée par-dessus. Epingler le long de la ligne de couture.

 

5) Place piece #2 right sides together with the 2 pieces you just sew. Position pattern on top of the fabric pieces for patch #2. Pin in place along the sewing line.  

 

 

6) Contrôler toujours la position du tissu avant de coudre. Coudre à travers le papier sur la ligne entre les pièces n°1 et n°2, avec des points de consolidation en début et fin de ligne. Repasser, puis couper les marges de couture à 5 mm environ.

6) Always check the position of the fabric before sewing. Stitch through the paper on the line between patch #1 and patch #2. Take a short backstitch at the beginning and end of this row of stitching. Press, then trim the seam allowances back to just 1/4".

 

 

 

 

 

 

 

 

7) Même chose pour la pièce n°3 de l'autre côté.

7) Repeat for the patch #3 on opposite side.

 

 

 

 

 

 

8) Repasser, puis couper les marges de couture à 5 mm environ.

8) Press, then trim the seam allowances back to just 1/4".

 

 

 

 

 

 

 

9) Reprendre les étapes 1 à 4 pour la pièce n°4.

9) Repeat steps 1 to 4 for the patch #4.

 

 

 

 

 

 

10) Repasser, puis couper les marges de couture à 5 mm environ.

10) Press, then trim the seam allowances back to just 1/4".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11) Reprendre les étapes 1 à 4 pour la pièce n°5.

11) Repeat steps 1 to 4 for the patch #5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12) Voici l'envers de la 1ère section terminée ...

12) Here is the back of the first finished section...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13)... et l'endroit. Ne pas retirer le papier de fondation.

13)... and the back. Do not remove the foundation paper.

 

 

 

 

 

 

 

14) Construire la 2ème section comme la 1ère, puis assembler les 2 ensemble. Repasser la couture ouverte.

14) Repeat with opposite segment, then stitch the 2 together. Press seam open.

 

 

 

 

 

 

15) Assembler une autre section.

15) Stitch another segment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16) Assembler les 2 moitiés pour terminer l'étoile.

16) stitch the two half together to complete the star.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17) Vue de dos. Ne pas retirer le papier avant que le bloc ne soit achevé (le Compas peut être intégré dans un carré, ou autre)

17) View from the back. Do not remove the foundation paper before the block is completly done (the Compass can be inserted inside a square or something else).

 

 

Nature's studio

Publié le par Frédérique

 

Colvin, Joan. Nature's Studio : a quilter's guide to playing with fabric & techniques. Lafayette, CA : C&T Pub., c2005.

Joan Colvin explique ses effets spéciaux et dévoile ses techniques pour réaliser ses quilts muraux, notamment les dégradés de couleurs, et l’ajout de petites pièces de tissu. Elle promène le lecteur à travers son processus de création, encourageant davantage l’exploration que la copie littérale de ses méthodes. Pour les quilters qui veulent innover, ce livre apporte une réelle source d’inspiration.
 
Joan Colvin shows examples of the techniques she uses to create the special effects in her free-form wall hangings, such as color blending, and adding soft- and hard-edged pieces. She walks the reader through her design process, always encouraging exploration rather than slavery to her methods. For those wanting to move beyond patterns, Joan’s book provides real inspiration.

Suite des coussins / Cushions, next steps

Publié le par Frédérique

J'ai terminé les 2 tops de mes coussins, et le quilting. I finished the 2 cushion tops, and the quilting.

 

                          

 

 

Bientôt la couture sur papier en photos... Je vais attaquer le dos, avec fermeture éclair. Soon, the paper foundation piecing lesson with pictures... I will start the back, with a zip fastener.

Suivi des blogs / Following blogs updates, 2

Publié le par Frédérique

Vous avez plus de 30 blogs que vous voulez lire quotidiennement, suivant les mises à jour de ceux-ci.

Astuce : pour ne pas encombrer votre boîte email, inscrivez-vous à Netvibes et ajouter dans votre liste tous les blogs dont vous souhaitez lire les nouveaux articles. Il suffit ensuite de mettre en favoris votre page Bloglines, et de lire les articles qui vous intéressent.

 

Bloglovin' est un service équivalent.

 

You want to follow more than 30 blogs, and be inform when they are updated.

 

Tip: if you don't want to receive so many emails, just subscribe to Netvibes, or Bloglovin' and add all the blogs you want to watch for. Then put your page in your favorites, and read all the new articles.

Publié dans Blogs

Suivi des blogs / Following blogs updates, 1

Publié le par Frédérique

Vous avez moins de 30 blogs que vous voulez lire quotidiennement, suivant les mises à jour de ceux-ci.

Astuce : repérez la rubrique Newsletter des blogs qui vous intéressent, votre inscription vous permettra d'être informé(e) des derniers articles ou photos publiés.

You want to follow less than 30 blogs, and be inform when they are updated.

Tip: whatch for the Newsletter form, and subscribe to receive by email the update notification, when a new article or picture are posted.

Publié dans Blogs

Blogs du jour / Blogs of the day

Publié le par Frédérique

Pour mettre en pratique votre abonnement Bloglines, ou tout simplement surfer dans de nouveaux blogs, voici quelques adresses :

For  experimenting your Bloglines subscription, or just surfing inside new blogs, here are some links:

 

Blogs du jour / Blogs of the day (Newsletter)

Publié le par Frédérique

Aujourd'hui, pas de proposition de blogs à visiter, mais des astuces pour visiter tout un tas de blogs sans en oublier, et ce, quotidiennement ou quand bon vous semble. Today, no new blogs, but 2 tips about getting informed when your favorite blogs are updated.

  • Tout d'abord, repérez la rubrique Newsletter des blogs qui vous intéressent, votre inscription vous permettra d'être informé(e) des derniers articles ou photos publiés. Fisrt, whatch for the Newsletter form, and subscribe to receive by email the update notification, when a new article or picture are posted.

 

  • Si vous ne voulez pas encombrer votre boîte email, inscrivez-vous à Bloglines et ajouter dans votre liste tous les blogs dont vous souhaitez lire les nouveaux articles. Il suffit ensuite de mettre en favoris votre page Bloglines, et de lire les articles qui vous intéressent. If you don't want to receive email, just subscribe to Bloglines, and add all the blogs you want to watch for. Then put your page in your favorites, and read all the new articles.

Bonne lecture !

Good reading!

 

Publié dans Blogs